Telewizyjne tlumaczenia symultaniczne

Tłumaczenia symultaniczne to wyjątkowy sposób tłumaczeń, który odbywa się w dźwiękoszczelnym pomieszczeniu, a osoba zainteresowana tłumaczeniem powinna założyć specjalnie do tego celu przygotowane słuchawki i wybrać program, do którego przypisany jest język, którym włada słuchacz. Tłumaczenia symultaniczne mogą odbywać się na żywo, co oznacza, że tłumacz znajdujący się w pomieszczeniu dźwiękoszczelnym będą słuchać wypowiedzi mówcy, by następnie, niemal w tym samym czasie, dokonać tłumaczenia. Istnieje również rodzaj tłumaczenia, przez niektórych uznawane za odmianę tłumaczenia symultanicznego, które nazywa się tłumaczeniem konsekutywnym. Tłumacz zajmujący się tego rodzaju tłumaczeniem znajduje się koło mówcy (zazwyczaj po prawej stronie), sporządza notatki z jego wypowiedzi aby następnie przetłumaczyć całość przemówienia. Tłumaczenia symultaniczne w telewizji są bardzo zbliżone do tłumaczeń symultanicznych przeprowadzanych na żywo. Są tak samo przeprowadzane w dźwiękoszczelnym pomieszczeniu, przez wykwalifikowanych tłumaczy, którzy potrafią w sposób płynny i rzetelny przetłumaczyć wypowiadane słowa, dodatkowo są osobami odpornymi na stres i potrafiącymi panować nad emocjami.

cdn optima

Ten rodzaj tłumaczenia wyróżnia jednak kilka kwestii. Przede wszystkim, osoby tłumaczące na potrzeby telewizji muszą posiadać głos, który lubi mikrofon. Jak wiadomo, mikrofon zniekształca głos, dlatego osoba dokonująca tłumaczeń na potrzeby telewizji powinna tym bardziej mieć nienaganną dykcję oraz tembr głosu, który nie będzie karykaturalnie zniekształcany przez mikrofon. Co więcej, tłumaczenia symultaniczne na żywo są zawsze przeprowadzane z dźwiękoszczelnych pomieszczeniach. Z tłumaczeniami prezentowanymi w telewizji może się pojawić ten problem, że czasem nie będzie możliwości umieszczenia kabiny dźwiękoszczelnej. Dodatkowe hałasy nie tylko zniekształcają słowa mówcy, ale także rozpraszają, co jest dodatkowym czynnikiem tworzącym uczucie stresu i rozproszenia myśli, na które tłumacz musi być przygotowany i uodporniony. Podsumowując, czasem tłumaczenie symultaniczne na żywo nie różni się niczym od tłumaczenia w telewizji. Jednak nie zmienia to faktu, że osoba dokonująca tłumaczeń symultanicznych w telewizji sprawdzi się w roli tłumacza symultanicznego na żywo, na natomiast w odwrotnej sytuacji mogą zaistnieć problemy.